Rita Grendze

My daily drawing practice started several years ago as a transition into studio work: a pause with a sketchbook for a spontaneous 15-30 minutes of mark-making before engaging in on-going, large-scale work. But this past year, between losing my mother in the fall and the stay at home order this spring, the drawing has become the only studio work. At some point I must have subconsciously realized that the drawings could be enough because they started to hold my interest longer, grew in scale, became more complex. While I am sure I will eventually re-engage with making sculpture and installations, I am curious as to where this practice will take me, how the drawings will keep evolving.

Mi práctica diaria de dibujo comenzó hace varios años, como una transición al trabajo de estudio: una pausa con un cuaderno de bocetos para unos 15-30 minutos de marcación espontánea antes de participar en un trabajo continuo a gran escala. Pero el año pasado, entre la pérdida de mi madre en el otoño y el pedido de quedarse en casa esta primavera, el dibujo se ha convertido en el único trabajo de estudio. En algún momento debí haberme dado cuenta, inconscientemente, de que los dibujos podrían ser suficientes porque comenzaron a mantener mi interés por más tiempo, crecieron en escala, se volvieron más complejos. Si bien estoy seguro de que eventualmente volveré a involucrarme en la creación de esculturas e instalaciones, tengo curiosidad por saber a dónde me llevará esta práctica, cómo seguirán evolucionando los dibujos.

Artist Biography / Biografía del artista:

Rita Grendze's BFA and MFA are in Fiber Arts from the Cleveland Institute of Art and the Cranbrook Academy of Art respectively. She has lived and worked in Geneva since 2002.

Los BFA y MFA de Rita Grendze están en Fiber Arts del Cleveland Institute of Art y la Cranbrook Academy of Art respectivamente. Vive y trabaja en Geneva desde 2002.